Wednesday, March 15, 2006

Echar Flores

Anybody know Spanish who can tell me if this makes any sense? Trying to write a song in Spanish, when you barely scrape by in the language... is pretty silly! It's supposed to be about "Echar Flores" as in throwing flowers, giving compliments. F was for Flores in our South American alphabet. Trying to squeeze in some phrases they can learn by singing.

Echar Flores, Te quiero,
Te amo mi amigo
Usted es agradable y dulce.
Tu me gustas!
Tu me gustas!
Echar Flores, Te amo mi amigo!

Mi Favorito Mi querido
Me gustas mi amor!

Echar Flores, Te quiero,
Te amo mi amigo
Usted es agradable y dulce.
Tu me gustas!
Tu me gustas!
Echar Flores, Te amo mi amigo!

3 Comments:

At 2:30 PM, Blogger kristen said...

hmm...what is it you're trying to say w/Tengo gusto de usted?

and i'd use the tĂș form instead of ud b/c if you're using phrases like i love you (and te quiero is more romantic love than te amo), then chances are, you know the person pretty well, so using the formal Ud. might not be what you want to do.

i *think* though i can't remember exactly, but i *think* that instead of dulce, you'd want to use something like tierno (or tierna if it's a girl about whom you are singing).

is this at all helpful?

 
At 4:10 PM, Blogger Canton Mommy said...

I thought it was pretty great!

 
At 11:00 AM, Blogger Lostcheerio said...

HI Spanish-speakers! :) I think I fixed the tengo gusto de usted business!! Hehehe. Veronica said it was like saying, "I have developed a taste for you" or something. Shows what you get when you try to use Google translate for terms of endearment. HEHEHE. I edited the post to show the revised version. Thanks for the help! I need all I can get. ;)

 

Post a Comment

<< Home